Today’s Question: What currently available Bible translation is the ONLY one considered to be infallible and inerrant, according to the Council of Trent and the Holy Catholic Church?

Question: What currently available Bible translation is the ONLY one considered to be infallible and inerrant, according to the Council of Trent (and hence, officially, by the Holy Catholic Church)?

Answer: The Church has already stated, extraordinarily at the Council of Trent and ordinarily through constant usage, that the Old Vulgate is “authentic” and “free from error”.

Therefore, the only edition of Sacred Scripture we should be using for anything is either the Old Vulgate itself, or if you can’t functionally understand Latin, a translation of that text. Anything else is simply not guaranteed.

Trent, Session IV “Moreover, the same sacred and holy Synod … has decided and declares that the said old Vulgate edition, which has been approved by the Church itself through long usage for so many centuries in public lectures, disputations, sermons, and expositions, be considered authentic, and that no one under any pretext whatsoever dare to presume or reject it.

See the entire article here. Be sure also, to view all the comments, since that’s where the two above passages, are located.

Also note that the Catholic Church of that time was standing up for the truth of the Old Latin Vulgate, as opposed to many of the “new” Protestant translation efforts that were underway, at the time. Of course, none of our current, English language Catholic Bible translations existed back then, either.

This writer agrees with the author of the article that one of the the worst Bible translations of all time (even with most Protestant efforts included) is probably the disgraceful, vapid and totally uninspiring, “Catholic In Name Only” New American Bible.